Mariola Kapanke-Steinert (M.A.) | Übersetzungs- und Dolmetscherbüro

Deusch
Polnisch

MARIOLA KAPANKE-STEINERT (M.A.)

Vom Landgericht Hannover gerichtlich ermächtigte Übersetzerin und
allgemein beeidigte Dolmetscherin für die polnische Sprache.

Studium der Slawistik und Publizistik,
Magister (Georg-August-Universität, Göttingen).

Vor der IHK zu Düsseldorf geprüfte Fremdsprachenkorrespondentin
und Übersetzerin für die polnische Sprache.

Übersetzerschule EuroMentor, Hannover.
Mit dem Zertifikat Übersetzerin für die Rechts- und Wirtschaftssprache.
Deutsch-Polnisch und Polnisch-Deutsch.

Ich biete Ihnen hochwertige, professionelle und termingerechte
Übersetzungen Ihrer Texte zu einem fairen Preis.  [Preisinfo]
Für Privat,-  als auch für Firmenkunden.
Justizvergütungs- und Entschädigungsgesetz (JVEG)
Abgerechnet wird in der Regel pro Normzeile (55 Zeichen inkl. Leerzeichen).
Der Zeilenpreis richtet sich nach den Vorschriften für die Vergütung von Gerichtsdolmetschern und Übersetzern -Justizvergütungs- und Entschädigungsgesetz (JVEG) und nach Vereinbarung. Preise für Dolmetscherleistungen richten sich ebenfalls nach JVEG und nach Vereinbarung.
Alle Aufträge werden selbstverständlich absolut vertraulich behandelt.
Versandart:
- per Post in ausgedruckter Form
- per E-Mail
Copyright 2018 by Mariola Kapanke - Steinert Übersetzungs- und Dolmetscherbüro